Madomin sira ne'e hanesan Labarik kiik-oan - (Obra Tradusaun Poema Lovers are Like Children husi Adrienne Rich)

 


Chagall nia madomin murak sira hasa’e an to’o azul ne’ebá

Fó hanoin hikas ha’u katak hahetan husi nain-rua

Husi mundu ne’ebé de’it mak noin bele lemo-lemo bá

 

Hanesan tempu ida wainhira, sei foinsa’e no mesa-mesak

Ita book lerek ninin segredu hodi sai ida de’it

Jardin-halimar nia kotuk be nakonu ho Ema-hotu

 

Domin nudar tempu-labarik, sulan-metin iha fiar no tauk.

Estatua sira be hatudu ba sinal sira iha aar,

Maibé bee-matan mak nakfurin ho nabilan no momoos

 

Lao-lakon iha dalas jardin ho kontradisaun,

Ita haree lutu sira hadubun an ba ita-nia terus,

No rozas-huun hanaran kedas an Fiksaun.


Laiha ema ida mak fó hatene ita karik buat hirak

Be sira katak sai ne’e tebes duni nune’e ka buat seluk ida.

Ita hatene de’it mak bailoron nia aitahan sira mesak matak,

 

Moris no mahar hela ba nain-rua atu borus—

Esplorasaun ida susar no kmanek

Mak loron ida iha odamatan-boot eskola oin

 

La’o namtate husi kotuk tan atu hili fatuk be loro-matan leno,

Nia tenki hatene no sente ninia an rasik nudar ema ida.

Agora tau tan fatuk-musan ne’e ba ida be iha uluk ona. 

 

Adrienne Rich mak poetiza, ensaista no feminista husi Amerika Sul. Nia hetan titulu nudar “Poeta ida ne’ebé ia obra ema lee barak liu no influensial tebes iha metade seklu da-20”.

 


Komentar

Postingan populer dari blog ini

Aprende husi Sócrates: Ta’es Dala Tolu

Domin no Diferensa

Feto no Lideransa: Wainhira Feto Ida Sai Lider