Madomin sira ne'e hanesan Labarik kiik-oan - (Obra Tradusaun Poema Lovers are Like Children husi Adrienne Rich)
Chagall nia madomin murak sira hasa’e an to’o azul ne’ebá
Fó hanoin hikas ha’u katak hahetan husi nain-rua
Husi mundu ne’ebé de’it mak noin bele lemo-lemo bá
Hanesan tempu ida wainhira, sei foinsa’e no mesa-mesak
Ita book lerek ninin segredu hodi sai ida de’it
Jardin-halimar nia kotuk be nakonu ho Ema-hotu
Domin nudar tempu-labarik, sulan-metin iha fiar no tauk.
Estatua sira be hatudu ba sinal sira iha aar,
Maibé bee-matan mak nakfurin ho nabilan no momoos
Lao-lakon iha dalas jardin ho kontradisaun,
Ita haree lutu sira hadubun an ba ita-nia terus,
No rozas-huun hanaran kedas an Fiksaun.
Laiha ema ida mak fó hatene ita karik buat hirak
Be sira katak sai ne’e tebes duni nune’e ka buat seluk ida.
Ita hatene de’it mak bailoron nia aitahan sira mesak matak,
Moris no mahar hela ba nain-rua atu borus—
Esplorasaun ida susar no kmanek
Mak loron ida iha odamatan-boot eskola oin
La’o namtate husi kotuk tan atu hili fatuk be loro-matan leno,
Nia tenki hatene no sente ninia an rasik nudar ema ida.
Agora tau tan fatuk-musan ne’e ba ida be iha uluk ona.
Adrienne Rich mak poetiza, ensaista no feminista husi Amerika Sul. Nia hetan titulu nudar “Poeta ida ne’ebé ia obra ema lee barak liu no influensial tebes iha metade seklu da-20”.
Komentar
Posting Komentar